西齋淨土詩白話淺譯 四明梵琦楚石著 法宣法師白話譯
聽說娑婆無量苦,高誇富足慚貧廔。
無食無衣無棟宇,懸空釜,
舉頭又見紅輪午。
只有澗邊芹可煮,黃昏坐聽饑腸語。
多粟多金多子女,同歡聚,
看來總是前生注。
聽說娑婆世界有無量的痛苦,富貴者便高傲誇大而輕視貧困窮廔。
貧窮之人無食無衣又無棟樑屋宇,只能懸掛著空空的鍋釜,
才一舉頭便見到紅色的日輪又將中午。
只有山谷溪澗邊的野芹草可以煮,日落黃昏時只能枯坐自聽饑腸轆轆之語。
也有人是多米粟多金銀又多子女,一同歡欣相聚,
其貧富之不同看來總是因前生之造作善惡而預先定注。
敬錄 西齋淨土詩白話淺譯 四明梵琦楚石著 法宣法師白話譯
http://book.bfnn.org/books2/1957.htm#a09