西齋淨土詩白話淺譯 四明梵琦楚石著 法宣法師白話譯
人間苦樂事縱橫,達者須尋徑路行。
福報天宮猶有死,神棲佛國永無生。
風前鸚鵡琴三疊,水面芙蓉錦一絣。
作計欲歸歸未遂,他鄉又見物華更。
人間苦樂之事紛雜而交錯縱橫,通達世情的人必須要尋找徑直的道路而行。
即使因福報而生在天宮猶然仍有一死,神識棲止於佛國則永遠無有輪迴再生。
輕風之前的鸚鵡隨著琴音而飛舞三疊,水面上充滿了美麗的芙蓉猶如綿繡一片。
思惟造作種種的計劃想要歸去而卻尚未如意順遂,在客寄的他鄉見到種種的事物繁花又再度轉換變
更。
敬錄 西齋淨土詩白話淺譯 四明梵琦楚石著 法宣法師白話譯
http://book.bfnn.org/books2/1957.htm#a03