西齋淨土詩白話淺譯 四明梵琦楚石著 法宣法師白話譯
聽說西方無量樂,君王便是如來作。
不立三光并五嶽,除溝壑,
紅霞紫霧長籠絡。
四八儀容金閃爍,缽中美味隨斟酌。
發願往生真上策,堪呵責,
死生路上飄蓬客。
聽說西方世界有無量的安樂,其國土的君王便是阿彌陀如來所作。
不必設立日月星三光及五嶽之高山,並且去除了險谷溝壑,
豔紅的雲霞紫色的輕霧長長籠罩交絡。
三十二相的儀態容貌金光而閃爍,缽中充滿著美味可以隨意的斟取飲酌。
如今發願往生真是上上之策,實在可以令人呵責,
就是那在六道死生中如飄泊蓬草的愚癡遊客。
敬錄 西齋淨土詩白話淺譯 四明梵琦楚石著 法宣法師白話譯
http://book.bfnn.org/books2/1957.htm#a10